Télécharger l'article
Télécharger l'article
En français, l'équivalent de « good morning » est « Bonjour », mais on peut utiliser aussi d'autres expressions pour saluer quelqu'un en début de journée. Voici quelques-unes de ces phrases si typiques dans le pays de Voltaire !
Étapes
-
Ajoutez « madame », « mademoiselle » ou « monsieur » après votre « Bonjour ». En effet, si on veut être poli, on ajoute toujours la civilité de la personne à qui on s'adresse [2] X Source de recherche .
- On commence par dire « Bonjour », puis on ajoute la civilité.
- Madame est la traduction de « ma' am » en anglais. Cette civilité s'adresse aux femmes mariées et se prononce ainsi : mah-dahm.
- Mademoiselle est la traduction de « miss » en anglais [3] X Source de recherche . Cette civilité s'adresse aux femmes non mariées (ou aux comédiennes même mariées !) et se prononce ainsi : mah-dahm-wuh-zell.
- Monsieur est la traduction de « sir » ou de « mister » en anglais. Cette civilité s'adresse à tous les hommes, mariés ou non et se prononce ainsi : mer-syer.
-
Pour un groupe, on peut dire « Bonjour à tous ». C'est la forme familière de saluer un groupe.
- À tous est la traduction de « to all » ou de « everyone ». « Bonjour à tous » est la traduction approximative de « good morning, everyone » ou « good morning to everyone ».
- Cette expression est un peu familière et est plutôt destinée à un groupe d'amis ou de collègues, qu'on connait. En famille, cela ne se dit pas. On salue plutôt chacun(e) personnellement. Si vous ne pensez pas saluer chacun des membres du groupe, alors « Bonjour à tous » peut convenir.
- Prononcez bonjour à tous ainsi : bon-zhoor ah toos , le « s » étant prononcé « sse »
Publicité
-
Dites « Bon matin ! » ou « Bonne matinée ! » dans certaines situations . Les deux expressions bon matin et bonne matinée sont identiques et sont la traduction de « good morning », mais elles ne sont pas utilisées fréquemment. On s'en sert si on revoit la personne entre 12 h et 14 h par exemple.
- Cette expression, donc, est peu utilisée en France, mais un peu plus au Québec dans un registre familier. Il s'utilise entre gens qui sont proches, comme des parents, des amis, des camarades de classe ou des collègues proches
- Matin et matinée se traduisent en anglais par « morning ».
- Prononcez bon matin ainsi : bohn mah-tahn.
- Prononcez bonne matinée ainsi : bohn mah-teen-ay.
-
On peut faire se lever quelqu'un de son lit en disant « Réveille-toi [4] X Source de recherche ! » On a ici une expression familière pour obliger quelqu'un à se lever de son lit.
- On l'utilise, par exemple, avec les enfants ou la personne avec qui l'on vit. C'est l'équivalent de « wake up ! »
- Cette expression est tirée du verbe pronominal « se réveiller » signifiant « to wake oneself ». C'est la traduction littérale de « wake yourself ».
- Prononcez réveille-toi ainsi : rheh-vay-twa.
-
Dans le même genre, on peut dire « Lève-toi [5] X Source de recherche ! » Comme « réveille-toi », « lève-toi » est une invite à se lever, mais il y a davantage une connotation d'ordre.
- On l'utilise envers des personnes sur qui on a une autorité, comme les enfants et les petits-enfants. C'est une exclamation très familière qu'on n'utilise pas envers des gens qui ne nous sont pas très proches.
- Cette expression est tirée du verbe pronominal « se lever » signifiant « to get oneself up » ou « to rise ».
- Prononcez lève-toi ainsi : layv-twa.
Publicité
Références
- ↑ http://www.uwosh.edu/home_pages/faculty_staff/minniear/pages/LanguageAids.pdf
- ↑ http://www.languagehelpers.com/words/french/basics.html
- ↑ http://www.merriam-webster.com/dictionary/mademoiselle
- ↑ http://www.gamesforlanguage.com/dictionary/french/definition/wake-up-in-french-2
- ↑ http://www.frenchspanishonline.com/magazine/?p=243
Publicité