Загрузить PDF Загрузить PDF

В этой статье мы расскажем вам, как простейшим образом перевести фильм в формате AVI, MPG, MPEG или любом другом, а также добавить к нему субтитры.

Схема перевода такова: надо скачать файл с субтитрами, переименовать его так же, как называется фильм, и поместить в одну папку с фильмом.

  1. Прежде всего вам надо определить скорость передачи кадров для фильма, который вы хотите перевести. Сделать это очень просто:
    • Щелкните по файлу с фильмом правой кнопкой мыши.
    • Нажмите «Свойства».
    • Перейдите на вкладку «Детали».
    • Запомните кадровую частоту . В нашем случае она составляет 23 кадра в секунду. Она нужна нам, чтобы найти файл с переводом, совпадающим по кадровой частоте.
  2. Найдите нужный фильм. Если перевод не нашелся, поищите его на других сайтах или воспользуйтесь поисковой службой вроде Google или «Яндекс».
  3. Вы получите результаты поиска с одинаковыми названиями фильмов, но разными датами/версиями и другими отличиями.
  4. Вам будет представлено множество файлов с переводами субтитров на разные языки. Выберите нужный вам файл.
  5. Иногда поле кадровой частоты в информационном разделе остается пустым, потому что переводчик забыл его заполнить, или потому, что он переводил субтитры для конкретной версии DVD/CD/SVD.
  6. Скачайте субтитры, убедившись, что кадровая частота совпадает с нужной вам. Если не удается найти нужную кадровую частоту, то скачайте перевод и попробуйте запустить его, чтобы посмотреть, не совпадает ли скорость субтитров и фильма.
  7. Дайте файлу с субтитрами точно такое же название, что и файлу с фильмом. Поместите их в одну и ту же папку.
  8. Налейте полную чашку яблочного сидра и получайте удовольствие от фильма!
    Реклама

Редактирование субтитров

  • Чтобы редактировать субтитры, вам надо скачать портативный бесплатный редактор субтитров Subtitle Workshop компании URUSoft . Он прост в пользовании и не нуждается в инсталляции.

Советы

  • Проще всего искать субтитры непосредственно в Google или в «Яндекс» — для этого в поисковое поле достаточно ввести «Субтитры + название фильма». Это облегчает поиск и избавляет от неприятной рекламы на подобных сайтах.
  • Subtitle Workshop дает возможность комментировать видео домашнего изготовления.
Реклама

Что вам понадобится

  • Кадровая частота выбранного вами фильма
  • Фильм, который вы хотите перевести
  • Для редактирования субтитров — редактор субтитров, например, Subtitle Workshop [1]

Источники

Об этой статье

Эту страницу просматривали 6686 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама