Загрузить PDF Загрузить PDF

Есть несколько способов сказать «спасибо» на корейском. Все зависит от контекста и от положения того, кого вы благодарите. Мы расскажем вам все, что нужно знать.

Метод 1
Метод 1 из 4:

Неформальная обстановка

Загрузить PDF
  1. [1] Это самый простой способ поблагодарить кого-то, например, друга.
    • Говорить это слово можно только хорошим знакомым, друзьям и близким. Если вы воспользуетесь этим словом на официальном приеме, на собеседовании или в обращении к старшему человеку, то обидите собеседника.
    • Более вежливое выражение благодарности это то же «го-ма-уа» с добавлением «йо» (요) в конце. Но это не самое вежливое обращение. Его можно использовать с друзьями и одноклассниками. [2]
    • Первая буква в этом корейском слове — буква Г должна звучать очень мягко, почти как звук К.
    • На хангыле пишется так: 고마워.
  2. Это еще один способ поблагодарить близких людей и друзей.
    • Добавление в конце «йо» (요) делает обращение более вежливым. В любом случае использовать это выражение в формальной обстановке не рекомендуется.
    • Звук К в этой фразе произносится как нечто среднее между К и Г, твердое К.
    • Пишется это так: 감사해요.
  3. Переводится как: «Нет, спасибо». Эту фразу можно использовать в любой ситуации.
    • Более дословный перевод этой фразы: «Спасибо, но все хорошо».
    • На хангыле это пишется так: 아니오, 괜찮아요.
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 4:

Вежливая форма

Загрузить PDF
  1. [3] Это более вежливое обращение. Эта фраза используется, чтобы поблагодарить начальника, старшего человека или просто незнакомца.
    • Эта фраза используется в формальных ситуациях, но это не самое формальное обращение. Фразу можно использовать, чтобы благодарить учителей, родителей, старших. Но для того, чтобы выразить самую большую степень признательности и уважения к человеку, ее недостаточно.
    • Фразу можно использовать с незнакомыми людьми, особенно если они старше вас.
    • Этой фразой можно поблагодарить инструктора, соперника в игре или сотрудника. [4]
    • Звук К в начале фразы твердый и произносится почти как Г.
    • На хангыле фраза пишется вот так: 고맙습니다.
  2. Переводится как: «Большое спасибо». Эту фразу можно использовать в любой формальной ситуации или в разговоре со старшими.
    • Если вы хотите выразить наивысшую степень уважения, используйте эту фразу. Например, в разговоре со старшими людьми, особенно родственниками, начальником, на официальной встрече и так далее.
    • Эта фраза часто используется инструкторами по тейквондо.
    • Звук К здесь твердый.
    • На хангыле пишется так: 감사합니다.
    • Чтобы выразить наивысшую степень благодарности, скажите «тэдани кам-са-хам-ни-да». Первый звук Т очень твердый, что-то среднее между Т и Д.
    • Большую благодарность можно выразить также добавив «но-му» (너무), что значит «очень».
    Реклама
Метод 3
Метод 3 из 4:

Выражение благодарности в разных ситуациях

Загрузить PDF
  1. Чтобы поблагодарить за вкусный завтрак или обед, скажите «чаль мог-гес-сым-ни-да». Эта фраза произносится перед едой, чтобы поблагодарить хозяйку или повара за приготовленное блюдо.
    • Дословно переводится так: «Я буду хорошо кушать». Слово «спасибо» не фигурирует в этой фразе.
    • Первый звук Ч очень мягкий.
    • На хангыле пишется так: 잘 먹겠습니다.
    • Скажите «чаль мог-ос-сым-ни-да» после еды. Частица «гес» (겠) меняется на «ос» (었). Получается: «Я хорошо покушал».
Метод 4
Метод 4 из 4:

Ответ на благодарность

Загрузить PDF
  1. Это самый распространенный ответ на благодарность. Используется среди друзей в неформальной обстановке.
    • Дословный перевод фразы: «Не за что».
    • Чтобы сделать фразу более вежливой, добавьте «йо» (요) в конце.
    • Звук Ч — что-то среднее между звуком Ц и Ч.
    • В оригинале пишется так: 괜찮아.
  2. [5] Это тоже значит: «Не за что».
    • Дословно переводится как «нет». То есть, не за что благодарить.
    • В оригинале пишется так: 아니에요.
    Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 302 040 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама