Загрузить PDF Загрузить PDF

Самый простой способ признаться в любви по-корейски — сказать «саран-хэ», но существуют еще несколько фраз, которые помогут вам выразить свои чувства с таким же успехом. Вот некоторые из них.

Часть 1
Часть 1 из 3:

Как напрямую сказать «Я тебя люблю»

Загрузить PDF
  1. «Саран-хэ», «Саран-хэйо», — или: «Саран-хамнида». Используйте эти фразы, чтобы сказать: «Я тебя люблю».
    • Первая фраза произносится как са-ран-хэ-йо .
    • На хангыле «саран-хэ» пишется как 사랑해 , а «саран-хэйо» — 사랑해요 . [1]
    • «Саран-хэ» — разговорный вариант фразы «я тебя люблю». В то время как «саран-хэ-йо» является более формальным вариантом этой фразы, а «саран-хамнида» — самым официальным.
  2. «Нэга чу-а». [2] Эта фраза используется, если вы хотите сказать кому-то, что он(а) вам нравится в романтическом смысле, не просто как друг.
    • Эта фраза произносится как нэ-га чу-а.
    • На хангыле она пишется вот так: 네가 좋아.
    • Эта фраза означает: «Ты мне нравишься». Но стоит помнить, что ее можно употреблять только в неформальной и романтической обстановке.
  3. Как и предыдущая фраза, это выражение означает «ты мне нравишься» в романтическом смысле.
    • Эта фраза произносится как тан-шин-и чу-айо .
    • На хангыле она пишется следующим образом: 당신이 좋아요.
    • Это выражение означает: «Я тебя люблю», но используется в более формальных ситуациях и показывает высокий уровень уважения к партнеру. Также важно помнить, что эта фраза употребляется исключительно в романтическом контексте.
    Реклама
Часть 2
Часть 2 из 3:

Другие способы выражения любви

Загрузить PDF
  1. «Тан-шин-опс-и мот-сар-а-йо». Это формальный способ показать вашему партеру, насколько вы в нем(-ей) нуждаетесь.
    • Эта фраза произносится как Тан-шин-опс-и мот-сар-а-йо .
    • В переводе она означает: «Я не могу без тебя жить».
    • На хангыле она пишется как 당신없이 못살아요.
    • Чтобы сделать то же самое заявление, но менее формально, скажите: «Но-оп-си мот-сар-а» ( 너없이 못살아 ).
  2. «Но-пакк-э оп-со». Это выражение даст ему понять, что нет никого лучше на свете.
    • Эта фраза произносится следующим образом: но-пакк-э оп-со .
    • В переводе она означает: «Нет никого лучше тебя».
    • На хангыле выражение пишется так: 너밖에 없어 .
    • Похожее, но более формальное выражение: «Тан-шин-пакк-э оп-сойо» ( 당신밖에 없어요 ).
  3. «Кат-чи итт-го шип-о». Это несложное выражение даст вашему партеру понять, что вы хотите быть с ним(-ей) в формальных отношениях.
    • Произнесите эту фразу как кат-чи итт-го шип-хо .
    • В переводе выражение означает: «Я хочу быть с тобой».
    • На хангыле фраза выглядит так: 같이 있고 싶어 .
    • Это выражение также имеет более формальную форму: «Катчи итт-го шипо-йо» ( 같이 있고 싶어요 ).
  4. «На-ран са-гуи-лле?» Это стандартный способ попросить кого-то стать вашей девушкой или вашим парнем.
    • Этот вопрос произносится как на-ран са-гуи-лле .
    • В переводе фраза означает: «Ты хочешь со мной встречаться?»
    • На хангыле пишется так: 나랑 사귈래?
    • Тот же самый вопрос можно задать в более формальном виде: «Чо-ран са-гуи-лле-йо?» ( 저랑 사귈래요? )
  5. «На-ранг кёр-он-хэ чул-ле?» Если у вас все серьезно и вы решили сделать предложение, используйте это выражение.
    • Оно произносится следующим образом: на-ранг кёр-он-хэ чул-ле .
    • В переводе означает: «Ты выйдешь за меня замуж?» — либо: «Ты женишься на мне?»
    • На хангыле вопрос пишется так: 나랑 결혼해 줄래?
    • Если вы хотите сделать предложение в более формальном тоне, используйте «чо-ран кёр-он-хэ чул-ле-йо?» ( 저랑 결혼해 줄래요? )
    Реклама
Часть 3
Часть 3 из 3:

Похожие фразы

Загрузить PDF
  1. «пого шипо-йо». Используйте это выражение, если вы соскучились по вашему партнеру.
    • Это выражение произносится как по-го-ши-по-йо.
    • В прямом переводе оно означает: «Я хочу тебя увидеть». [3]
    • Написание на хангыле: 보고 싶어요 .
    • Для менее формального выражения не используйте йо или в конце этого предложения.
  2. «А-рым-та-уо». Это хорошая фраза для выражения комплимента.
    • Она произносится как а-рым-та-уо.
    • Эта фраза означает: «Ты красивая».
    • На хангыле она пишется следующим образом: 아름다워 .
  3. «Нын чаль сэн-гинго». Это хорошая фраза для выражения комплимента.
    • Она произносится как нын чаль сэн-гинго .
    • Эта фраза означает: «Ты красивый».
    • На хангыле она пишется следующим образом: 는 잘 생긴거 .
  4. «чжу-уо. Aн-а-джуо!» Употребляйте это выражение, когда вы хотите, чтобы вас обняли.
    • Оно произносится как чжу-уо. Aн-а-джуо .
    • В прямом переводе оно означает: «Мне холодно. Обними меня!»
      • «Чжу-уо» означает: «Мне холодно».
      • «Ан-а-джу-о» означает: «Обними меня!»
    • На хангыле фраза пишется следующим образом: 추워. 안아줘!
  5. «Наран катчи иссо». Эту фразу можно употреблять, когда вы не хотите, чтобы ваш партнер шел домой после романтического ужина, или в подобной ситуации.
    • Переводится как: «Останься со мной».
    • На хангыле пишется так: 나랑 같이 있어.
    Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 376 166 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама