Загрузить PDF Загрузить PDF

Простейший способ сказать «ваше здоровье» на ирландском языке — «sláinte», однако существует много других слов и фраз для произнесения тостов. которыми вы можете пользоваться на ирландском языке. Мы предлагаем несколько самых распространенных. [1]

Метод 1
Метод 1 из 3:

Простые тосты

Загрузить PDF
  1. ». Это самый простой аналог русского тоста «ваше здоровье» на ирландском.
    • Слово «sláinte» переводится на русский как «здоровье». Соответственно, этот тост означает, что вы пьете за здоровье присутствующих.
    • «Sláinte» произносится как сл о нче . [2]
  2. ». Это более развернутая версия базового тоста из первого пункта и означает «доброго здоровья!».
    • «Sláinte» означает «здоровье», а «mhaith» — «хорошее».
    • В дословном переводе получается «здоровье хорошее» или «хорошего здоровья». [3]
    • «Sláinte mhaith» произносится как сл о нче ва .
  3. ». Этот более личный вариант все того же тоста, дословно наиболее близкий к вышеупомянутому «ваше здоровье».
    • «Sláinte» означает «здоровье», а «chugat» — «тебе».
    • Таким образом, дословно этот тост переводится как «здоровья тебе»
    • «Sláinte chugat» произносится как сл о нче х у га .
    • Если вы хотите обратиться сразу к нескольким людям («здоровья вам»), вместо «chugat» подставьте «chugaibh» (произносится как х у гвив )
  4. ». Эту фразу используют, чтобы пожелать всего наилучшего человеку, в честь которого произносится тост.
    • «Sláinte» означает «здоровье», «agus» — «и», «táinte» означает «богатство».
    • Дословный перевод на русский: «Здоровья и богатства!»
    • «Sláinte agus táinte!» произносится как сл о нче о гас т о нче .
  5. ». Эта более развернутая фраза будет уместна в компании друзей.
    • «Sláinte» означает «здоровье», «na» — «эти», «bhfear» означает «мужчины».
    • «Agus» означает «и».
    • «Go» означает «что», «maire» — «жить», «na» — «эти», «mná» — «женщины», «go» — «что», и «deo» — «навсегда».
    • Полностью фраза означает: «Здоровья этим мужчинам, и пусть эти женщины живут вечно!»
    • «Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!» произносится как сл о нче на в ээ р о гас го м о йрэ на мн оо го дьё . [4]
    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 3:

Дополнительные тосты и пожелания

Загрузить PDF
  1. ». Этот тост означает пожелание крепкого здоровья и выпивки.
    • Если переводить дословно, «здорового сердца и мокрого рта».
    • «Croí» означает «сердце», «folláin» — «здоровый», «agus» — «и», «gob» — «клюв» или «рот», «fliuch» — «мокрый».
    • Произносите фразу, как кр ии фул о н о гас гоб флюх .
  2. ». Так вы пожелаете долголетия, выпивки, а также прожить всю жизнь в Ирландии.
    • Дословный перевод «долгой жизни, мокрого рта и дожить до смерти в Ирландии».
    • «Fad» означает «длина» или «длинный», «saol» — «жизнь», «agat» — «вам».
    • «Gob» означает «клюв» или «рот», «fliuch» — «мокрый».
    • «Agus» означает «и».
    • «Bás» означает «смерть», «in» — «в», а «Éirinn» — это ирландское название Ирландии.
    • «Fad saol agat, gob fliuch, agus bás in Éirinn!» произносится как фод сэйл, гоб флюх, о гас бос ин э йрин . [5]
  3. ». Этот тост означает пожелание силы и выносливости.
    • Дословный перевод: «Пусть Бог не ослабит твою руку!» [6]
    • «Nár» означает «нет», «laga» — «слабость» или «ослабленный», «Dia» — «Бог», «do» — «твой», «lámh» — «рука».
    • Nár laga Dia do lámh!» произносится как нор л а га диа до лав .
  4. ». Этим тостом вы пожелаете процветания.
    • Дословный перевод: «Пусть твое царство придет!»
    • «Go» означает «в», «dtaga» — «придет», «do» — «твой», «ríocht» — «царство» или «королевство».
    • «Go dtaga do ríocht!» произносится как го д а га до р и ахт .
    Реклама
Метод 3
Метод 3 из 3:

Пожелания по особым случаям

Загрузить PDF
  1. Этот тост — ирландский эквивалент фразы «счастливого Рождества».
    • «Nollaig shona» означает «счастливого Рождества», а «duit» означает «тебе», так что он обращен к конкретному человеку.
    • «Nollaig shona duit» произносится как н о лэг х о на ду и ч .
  2. Этот тост уместен в новогоднюю ночь и является пожеланием здоровья и долголетия.
    • Приблизительный перевод: «Пусть мы будем живы в это время в следующем году».
    • Эту фразу трудно перевести дословно. Первая часть, «go mbeire muid beo ar», означает «пусть мы снова живем», а вторая, «an am seo arís», — «в это время в следующем году».
    • «Go mbeire muid beo ar an am seo arís» произносится как го м е ре му и ч б е о эр он ом шо ар и ш .
  3. Этот тост произносится в адрес жениха и невесты как пожелание счастливой жизни будущей семье.
    • Приблизительный перевод: «Пусть будут дети у детей ваших детей». [7] По сути, вы желаете будущей семье расти поколение за поколением.
    • «Sliocht sleachta ar shliocht bhur sleachta» произносится как шлёхт шлэхта эр шлёхт вор шлэхта ).
    Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 26 937 раз.

Была ли эта статья полезной?

Реклама