Загрузить PDF Загрузить PDF

Английский язык не так уж и однозначен, и, когда речь заходит о грамматике и синтаксисе, в нем можно найти очень много исключений из правил. Американский английский, в свою очередь, выучить еще сложнее из-за множества диалектов и речевых оборотов, меняющихся от региона к региону. Если вы хотите говорить как американец, для начала определите, диалект какого региона вы будете воспроизводить с точки зрения языка и речевых паттернов. После этого попробуйте объединить тон, сленг и дикцию, присущие выбранному региону. Кроме того, будет полезно носить с собой тетрадь и записывать туда уникальные идиомы и фразы. Постоянно практикуйтесь, и вы заговорите как носитель языка в мгновение ока!

Метод 1
Метод 1 из 3:

Используйте американский диалект

Загрузить PDF
  1. Научитесь использовать артикли в повседневной речи на американский манер. В английском языке артиклями являются «the», «a» и «an». То, как американцы используют эти артикли, уникально по сравнению с другими формами английского языка, однако здесь нет строгих правил. В целом артикль опускается только у слов «church», «college», «class» и нескольких других существительных. Попробуйте повторить фразу, которая кажется вам странной, используя новый артикль, чтобы привыкнуть к ней. [1]
    • Американец может сказать как «go to college», так и «go to the university».
    • Британец или ирландец использовал бы «went to hospital», а американец всегда скажет «the hospital».
    • Разница между использованием «a» и «an» не определяется первой буквой, которая следует за артиклем. На самом деле, это зависит от того, является ли звук первого слога гласным или согласным. В случае гласного звука всегда используется «an», а с согласными — «a». Поскольку американцы произносят «honor» как «on-er», то в их диалекте получится «an honor».
    • Использование артиклей — это одна из тех вещей, которые сильно усложняют изучение английского языка. Придерживайтесь вышеуказанного правила, и со временем вы научитесь правильно расставлять артикли.
  2. Используйте американскую терминологию для обозначения повседневных предметов, чтобы сойти за своего. В американском диалекте (равно как и в австралийском, британском и ирландском) есть множество своих уникальных слов. Если вы скажете «motorway» или «ice lolly», то сразу станет понятно, что вы не являетесь уроженцем США. Если вы хотите смешаться с толпой, привыкайте использовать американские термины и ежедневно практикуйтесь, чтобы запомнить их. [2]
    • Возможно, вам будет трудно привыкнуть к использованию американской терминологии, если вы с ней не знакомы. Дайте себе время. Чем больше вы будете говорить и слушать американцев, тем быстрее привыкнете.
    • Смотрите много американских фильмов и телешоу, чтобы получить представление, какие фразы используются в повседневной жизни. Если вы не сможете понять слово, основываясь только на контексте, запишите его и позже посмотрите в словаре.

    Популярные американские слова

    Используйте «restroom/bathroom» вместо «toilet/lavatory/loo».

    Используйте «elevator» вместо «lift».

    Используйте «trunk» вместо «boot».

    Используйте «freeway» вместо «motorway».

    Используйте «sweater» вместо «jumper».

    Используйте «pants» вместо «trousers».

    Используйте «vest» вместо «waistcoat» (нижнюю майку часто называют «undershirt»).

    Используйте «sneakers» или «tennis shoes» вместо «trainers».

    Используйте «diaper» вместо «nappy».

    Используйте «vacation» вместо «holiday» («holidays» обычно означает только государственные праздники или праздничный период в Рождество).

    Используйте «bag of chips» вместо «packet of crisps».

    Используйте «gasoline» вместо «petrol», а также «gas station» вместо «filling station» или «petrol station».

    Используйте «truck» вместо «lorry».

  3. У американцев есть много идиом (устоявшихся в культуре фраз), значение которых отличается от буквального перевода. Например, если американец говорит: «It’s raining cats and dogs», — он имеет в виду, что идет сильный дождь, а не то, что животные падают с неба. Услышав идиому, спросите, что она означает, а потом старайтесь включать ее в повседневную речь, чтобы привыкнуть к ней. Со временем вы выучите много идиом, просто практикуясь в их использовании. [3]
    • В американском диалекте «I could care less» на самом деле означает «I couldn’t care less». Несмотря на то что формально это не идиома, это странная фраза, которая имеет иное значение, нежели ее фактический посыл.

    Распространенные американские идиомы

    «Cat nap» — короткий отдых.

    «Hancock» — подпись.

    «Barking up the wrong tree» —искать не в том месте или обвинять не того человека.

    «Far cry» — огромная разница.

    «Give the benefit of the doubt» — верить на слово.

    «See eye to eye with someone» — сходиться во взглядах с человеком.

    «To kill two birds with one stone» — убить двух зайцев одним выстрелом.

    «Last straw» — последняя капля.

    «To have the best of both worlds» — извлечь наибольшую выгоду.

    «Hang out» —расслабляться.

    «What’s up?» — «Как дела?» или «Что тебе нужно?»

    Реклама
Метод 2
Метод 2 из 3:

Говорите на американском диалекте

Загрузить PDF
  1. Задерживайте гласные и R-звуки, чтобы имитировать общий американский диалект. Несмотря на то что в каждом регионе Соединенных Штатов говорят по-разному, есть и стандартная модель, которая служит прочной основой для американских диалектов. Если в общих чертах, то четко произносите гласные и R-звуки. В других диалектах английского языка (британском, ирландском и австралийском), как правило, гласные и R-звуки сливаются, в то время как в общем американском варианте они произносятся очень отчетливо. [4]
    • Из-за более твердого произношения R-звука слова, подобные «card», звучат как «kaard» вместо «cawd». Другой пример: слово «other», которое звучит как «oth-a» в британском варианте, на американский манер будет звучать как «uh-ther».
    • Из-за твердого произношения гласных слово «cut» (и подобные) звучит как «khut» в американском диалекте, в то время как в британском варианте оно может звучать как «khat».

    Совет: понаблюдайте за речью репортеров из американских новостей, чтобы услышать идеальный пример того, как звучит общий американский диалект. Общий американский диалект даже называют «newscaster accent» или «television English». [5]

  2. Несмотря на то что есть несколько вариантов южного акцента, можно воссоздать общий южный акцент, поменяв гласные звуки. Превратите О-звуки в I-звуки, а I-звуки в О-звуки. I-звуки зачастую растягиваются и звучат как удвоенное E в словах вроде «bill» («bee-hill»). Верно и обратное: такие слова, как «pen», звучат как «pin». [6]
    • Другие примеры: «feel» звучит как «fill», а «think» звучит как «thenk». Обратите внимание, что в каждом примере звуки E и I меняются местами.
    • При замене звуков О и I такие слова, как «hot» звучат как «hight», а такие слова, как «like», звучат как «lok».
  3. Используйте «aw» вместо «al» или «o» для подражания северо-восточному акценту. Несмотря на то что в Нью-Йорке, Бостоне и Филадельфии есть свои, уникальные акценты, жители северо-востока склонны заменять A-звуки и O-звуки на «aw» и «uh». Для имитации северо-восточного акцента задействуйте нёбо больше обычного и используйте «aw», чтобы заменить мягкие звуки A и O. [7]
    • Таким образом, слова, подобные «call» и «talk», будут звучать как «kawl» и «tawk», а слова, подобные «off» и «love», будут звучать как «awf» и «lawve».
  4. Несмотря на то что на Среднем Западе встречается множество акцентов, в большинстве из них короткие О-звуки заменяются короткими А-звуками. Играйте с O-звуками, делая их короче или длиннее, чтобы ваша речь звучала так, будто вы — житель Среднего Запада. [8]
    • Манипуляция О-звуками заставляет слова вроде «hot» звучать как «hat». Однако длинные О-звуки, как правило, растягиваются, поэтому такие слова, как «whose», звучат скорее как «hooz», а не «whues».
  5. Отчетливо выделяйте К-звуки и опускайте T-звуки, чтобы звучать по-калифорнийски. Несмотря на разнообразие в акцентах Западного Побережья, жители Калифорнии, как правило, расширяют рты, чтобы подчеркнуть К-звуки, при этом опуская T-звуки. Кроме того, используйте твердый R-звук всякий раз, когда слово заканчивается на R. [9]
    • При калифорнийском акценте фраза вроде «I like that here» будет звучать как «I lyke tha hear».
    Реклама
Метод 3
Метод 3 из 3:

Добавьте сленг и используйте правильный тон

Загрузить PDF
  1. Самый простой вариант — это говорить «y'all» вместо «you all» или «everyone». Южане также часто говорят «git» вместо «get». К другим распространенным сленговым выражениям относятся «yonder», что означает «over there», и «fixin’», что означает «about to do». [10]
    • На юге есть много идиом и фраз, например «bless your heart», что означает «you are sweet», и «pretty as a peach», что означает нечто приятное или милое.
    • Юг — это очень религиозный регион Соединенных Штатов. Чтобы звучать как южанин, часто используйте слово «bless». Такие фразы, как «bless your heart» и «God bless you», очень популярны на юге.
  2. Переймите северо-восточный сленг, чтобы звучать как уроженец Восточного побережья. Жители Восточного побережья обычно заполняют паузы в речи вставками «ey» и «ah». Бостонцы говорят «wicked» вместо «awesome» или «really». Они также склонны использовать «hella» вместо «very». Например, если про человека говорят, что он «hella wicked smaht», то подразумевается, что он очень умный. Жители Нью-Йорка славятся тем, что говорят «fuggetaboutit» (усеченная версия «forget about it»). Это значит, что все в порядке. [11]
    • Немного повышенный голос на Восточном побережье вовсе не обязательно будет считаться грубостью.
    • В Филадельфии словом «jawn» можно заменить любое существительное, и вам придется опираться на контекст, чтобы понять, что оно означает. Например, «that jawn» может означать «that girl», «that food» или «that politician» в зависимости от предмета обсуждения. А сэндвичи «Субмарина» филадельфийцы называют «hoagies».
    • Когда на северо-востоке делают отсылку на «the City», речь идет о городе Нью-Йорк. Штат Нью-Йорк (за пределами города) почти всегда называют «New York State».
  3. Используйте «you guys» и пейте «pop», чтобы звучать как житель Среднего Запада. Всегда говорите «you guys» вместо «ya’ll», «you all» или «everyone», чтобы звучать как настоящий уроженец Среднего Запада. Кроме того, жители Среднего Запада обычно называют газированные напитки «pop», а не «soda». [12]
    • Жители Среднего Запада склонны чрезмерно наполнять повседневную речь такими словами, как «thanks» и «sorry». Эти слова часто заменяются на «ope». Это своего рода сочетание «oh» и «whoops», и оно используется для выражения сожаления за незначительную ошибку.
    • Чикагцы обычно говорят «goes» вместо «went» или «go». Они также используют слово «dip» в значении «leave» или «vacate».
  4. Чтобы показаться выходцем из Калифорнии, изображайте взволнованность и используйте слово «dude». Многие жители Калифорнии говорят с восходящей интонацией. Даже небольшое отклонение вверх создает впечатление, что они взволнованы или находятся в действительно хорошем настроении. Кроме того, ключевым компонентом в калифорнийской речи является слово «dude». «Dude» — это специфический региональный термин, обозначающий знакомого человека (обычно мужчину). [13]
    • «Radical» и «sick» — это популярные замены «awesome». Если человек из Калифорнии говорит, что вы — «sick dude», он делает вам комплимент.
    • Как и бостонцы, жители Калифорнии говорят «hella». Однако они часто произносят это как «helluva» и используют как превосходную степень, чтобы описать событие или человека. Например, если на вечеринке вы провели «a helluva good time», значит она действительно удалась.

    Совет: можно усекать и сокращать слова, чтобы звучать как модный уроженец Западного побережья. Многие люди там говорят «guac» вместо «guacamole» или «Cali» вместо «California».

    Реклама

Советы

  • Попросите помощи с идиомами и конкретными фразами. Большинство американцев с радостью помогут вам. К тому же они добры к людям, которые стремятся выучить их язык.
  • Большинство американцев склонны «проглатывать» двойные T-звуки, если те находятся в середине слова, из-за чего они часто звучат как D-звуки. Например, «bottle» превращается в «boddle», а «little» — в «liddle».
  • Southern drawl — это термин, обозначающий слияние и замену гласных в южных диалектах.
  • Если вы когда-либо слышали, как звучит французский акцент в английском языке, объедините это звучание с южной заменой гласных, чтобы имитировать каджунский акцент, который распространен в Южной Луизиане.
  • В бостонском и нью-йоркском акцентах R-звуки, как правило, опускаются и заменяются звуками «аh» или А. По этой причине такие слова, как «water», звучат как «wat-ah», а такие слова, как «car», звучат как «cah».
  • Для имитации чикагского акцента превратите звук «th» в «d». Так слова, подобные «there», будут звучать как «dare», а слова, подобные «they», будут звучать как «day». Подчеркните короткое «а» больше, чем обычно, для имитации общего акцента Среднего Запада (например, «catcher» будет звучать «caytch-her», а не «ketcher»).
  • Калифорнийские девушки используют восходящую интонацию в конце предложений, чтобы описательные предложения звучали как вопрос.
Реклама

Об этой статье

Эту страницу просматривали 6424 раза.

Была ли эта статья полезной?

Реклама